Брачная ночь
Когда жених непорочной невесты
Окрасил любовью ее подол в алый цвет,
Когда он унес тьму и поднял свой меч,
То рассеял горе, словно мрак.
На утро седьмого дня,
Ты бы сказал, пламя добралось до нефти.
Жар пламени и близость желанного
Исторгали дым [страсти] из [сердец] влюбленных.
Это особое сочетание огня и ветра,
Без сомнения, пагубно для людей.
Когда любовь и страсть становятся друзьями,
То безвозмездно отдают они душу и сердце,
Разлука спалила терпение,
Страсть и близость горели вместе.
Разбушевалось любовное море
И затеряло [в своих глубинах] покой, терпение и выносливость.
Возлюбленная и возлюбленный, [изнывая] от избытка [любовного] пламени,
Явились, чтобы стать жертвой страсти.
Чаши, кубки, бокалы и курильницы,
Виночерпии и наперсники Тадждина
Сочли своевременной встречу,
То, сообразно с обычаем,
[Приготовили] всякие курения и благовония,
Разные опьяняющие и веселящие [напитки],
Чаши, кубки, бокалы и курильницы,
Мускус, зобад, алоэ и амбру,
Розовую воду и шахские благовония —
Одним словом, все, что есть [на свете] от луны и до рыбы,
Всё [порождающее] радость и веселье,
Всё нужное, чтобы наслаждаться, вкушать удовольствие и вести [приятную] беседу,
Все это они приготовили в таком количестве,
Что даже мертвые бы ожили.
Покои невесты были убраны,
[Украшены] были стены, двери, место [для невесты] и потолок.
Поднялись все вельможи и челядь.
Приближенные и родственники.
Свечу, всю позолоченную,
[Словно] солнце, блистающее красотой,
Поставила себе на голову танцовщица
И внесла ее в [круг] избранного общества.
Свеча тайным языком, без слов
Так поведала о происходящем:
"О ты, влюбленный, не ведающий покоя и обессилевший.
Если ты подобен мне и [страдаешь] от жара и лихорадки —
Встань и иди в брачный покой,
Стань пленником целования [невесты].
Твоя свеча, так же как ты, томится ожиданием,
Твоя страсть опаляет душу и тело.
Довольно тебе пылать, как свеча,
Довольно тебе, подобно мне, проливать слезы.
Если ты [истинный] влюбленный, то встань, словно ферраш.
Бескорыстно отдай свою душу.
О ты, ревностно совершающий [обряд] тавафа!
О ты, идущий по пути поклонения!
Эти кибла и Кааба, к которым ты стремишься,
[Сами] приблизились к тебе по повелению бога.
Храм [Мекки], Каабу, макам и худжру,
Рвение, стремление, таваф и хадж —
Все это господь предопределил тебе.
Все это тебе доступно.
. . . . .
. . . . .
Тадждин по виду пламени
[Этот] смысл прекрасной любви
Постиг разумом и мыслью.
Встал он с места, быстрый и стремительный,
А бедный Мам — [его верный] друг в радости и в горе —
Стал ему спутником и оруженосцем.
Скрестив руки, укрепившись сердцем,
Стал он стражем у дверей с мечом в руке.
Тадждин вошел во дворец,
А Мам остался у дверей, творя молитву.
Так как встреча [влюбленных] бывает тайной,
То к влюбленным [всегда] проявляется враждебность.
Будь то любящий или любимый,
Непременно [у них] есть враги и соперники —
Это либо дивы, либо пери,
Или же злые люди.
Когда жених почтительно вышел из дверей,
И [поставил] перед занавеской свечу,
Встала [невеста] и плавно прошла,
Касаясь земли полами одежды.
Распустили они свои локоны
И сплели вместе руки.
В миг, когда светом "Иерусалимского храма"
Был погашен небесный светильник.
Опьяненные вечерним хмелем страданий разлуки
Жаждали, они утреннего похмелья единения душ.
Сперва по дозволенному обычаю
Протянул [он] руку к бутыли.
Выпил он из сахароустой бутыли,
Выпил чашу вина, полную до краев.
Когда опьяненный утолил [жажду] чистым вином,
То услышал он аромат свежих роз и гиацинтов.
Нарциссы, тюльпаны и алые розы,
Рейхан, фиалки и гиацинты
Распускались один за другим и сплетались [вместе].
То целуя, то жаля.
Целовались они столько,
Что не было счета лобзаниям.
Алмазы чела и жемчуг зубов
Сменились лалом и кораллами.
Когда разбушевалось любовное море,
То сплетались руки [вокруг] шеи, сливались с устами уста.
Опьянены были они тем вином,
Без памяти свалились они с ног.
Не было у них сил сидеть.
Оба простерлись ниц.
Когда же они снова встали,
То настолько обрадовались друг другу,
Что похищали они сахар с уст друг у друга
И срывали друг у друга розы с ланит.
Когда же влюбленные соединялись,
То составляли для себя гулъканд.
Три дня и [три] ночи подряд
Эти жаждущие жадно вкушали вино.
Так как эти томимые неодолимой жаждой чистого вина
Никак не могли утолить ее,
[То вскоре] состояние опьянения [чистым] вином
Привело их в полное смятение.
Чистые телом и светлые лицом,
Жаждали они утех брачной ночи.
Опьяненные, они сплели свои руки [в ласках],
Начались шутки, утехи и объятия.
То они сплетались вместе, то разделялись,
То они соединялись, то в изнеможении расходились,
То их становилось двое, то сливались воедино,
То были они парой, то составляли одно целое.
Стрела из слоновой кости была направлена в цель,
[А] мишень по чистоте была [словно жемчужная] раковина.
Когда мишень стала вместилищем для стрелы,
То жемчуг [раковины] стал кораллом.
Стрела вышла, а наконечник остался внутри,
Заложив свой род из плоти [своей] и души.
Постоянно, будь то день или ночь,
Эти, [вкушающие] плоды любви, были вместе.
Непрестанно те двое опьяненных [любовью]
Опустошали друг на друга [свои] колчаны.
Был ли день или темная ночь —
Эти два ангелоподобных тешились друг с другом.
Ты бы сказал, что два алхимика
Занимались сотворением драгоценного камня.
Эти тело и душа соединились,
И две души сокрылись одна в другой.
Излияние семени в таз и наклонение кувшина
Возгоняли [семя] в перегонный куб.
Смешались они, как молоко и сахар,
Соединились, как Хеиат и Каусар.
Совсем исчезло у них [желание] есть и спать,
Им и на ум не шли ни еда, ни питье.
Так прошла целая неделя,
Они и не помышляли о завтрашнем дне.
Все недуги были преодолены,
Горе отступило перед [радостью] соединения.
Внезапно на рассвете восьмого дня
Резван прошелся по раю.
Мам все еще так и стоял у дверей,
Бессменно нес он караул.
Порог стал ему жильем,
Днем и ночью нес он стражу.
И когда Тадждин вышел из комнаты невесты,
Ты бы сказал, что солнце засияло над Мамом.
Он так обрадовался,
Словно бы поднялся до зенита в небесах.
Коли есть у тебя друг, пусть будет таким,
А если он не таков, пусть [его] вообще не будет.
Если друг тебе предан,
То [хоть] сотней родственников, коварных и лицемерных,
Пожертвуй [ради него] и не сожалей о них!
[Ибо] к чему нужны вероломные люди?!
Пожертвуй ими, не взирая на то, кем они приходятся тебе!
Ведь [даже] и брат негоден, если он таит чувство мести!
Твой друг для тебя брат,
Он для тебя и очи и светоч.