Click on the slide!

Учим курдский язык

Видеоучебник

Предлагаем вашему вниманию подборку видео уроков курдского языка

Подробнее...
Click on the slide!

Генерал Барзани

Биография

Предлагаем вашему вниманию биографию великого курдского политического деятеля Мустафы Барзани

Подробнее...
Click on the slide!

Фотогалерея

Курды и Курдистан

Предлагаем вашему внимаю серию авторских фотографий, сделанных в Курдистане в 2006-2010 гг.

Подробнее...
Click on the slide!

Буквари

курдского языка

Для обучения ребенка чтению и правописанию на курдском языке вам понадобятся буквари, которые вы можете загрузить на нашем сайте.

Подробнее...
Click on the slide!

Словари

курдского языка

Предлагаем вашему вниманию академические словари курдского языка: русско-курдский и курдско-русский, которые вы сможете загрузить на ваш ПК и использовать

Подробнее...
Click on the slide!

Сказки

курдского народа

Предлагаем вашему вниманию подборку курдских народных сказок. Курдские сказки отличаются оригинальностью сюжета, поучительностью и свободолюбием

Подробнее...
Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Как женщины Мсыра злословили о горделивой Зелихе

Повторю я снова "былой рассказ 
И поведаю удивительную притчу.

Несколько женщин из города Мысыра,
"Гуляя по городу,

Встретились в одном месте,
Собрались они

И стали судачить: "Поражаться можно, глядя на Зелиху, —
Совсем нет стыда у этой красотки.

Влюбилась она в своего раба,
Обезумела она от любви к своему слуге!

Все время глядит она на него,
Поистине, не осталось у нее никакого стыда!".

Слухи эти дошли до Зелихи.
Тогда та красавица

Сказала: "Как нехорошо это!" -
И велела тут же позвать тех женщин.

"Что это вы упорствуете в своем недоброжелательстве!?-
воскликнула она. —
Укоряете и всячески поносите меня!".

Так упрекнула их она,
А потом сказала им вот что:

"Что это вы судачите: "Она, мол, влюблена в своего раба,
Полюбила она своего слугу!-

Эти речи недостойны вас,
Не говорите больше: "Зелиха влюбилась!".

Затем велела она принести различные кушанья,-
Уставила стол кубками и чашами.

Вкусили все от тех кушаний,
Потом уселись друг против друга.

Когда же та пери любезно
Предложила им апельсины,

Каждая взяла себе один плод,
Не ведая о том, что будет дальше.

Когда внесли апельсины,
То все взяли ножи.

И тут пери сказала Юсуфу:
"Сбрось с себя скорее покрывало!".

Когда Юсуф снял с себя покрывало,
То словно бы взошел месяц,

Озаривший своим сиянием весь мир, —
Все кругом осветилось.

Едва взглянув на Юсуфа,
Все гостьи сразу же влюбились в него.

Сказали они: "Это не человек — это ангел!
И даже не пери, а именно — ангел!".

Не справились они с ножами -
Все порезали себе руки, заглядевшись на Юсуфа.

Тогда сказала им Зелиха: "Теперь не упрекайте меня,
Ведь теперь и у вас, как и у меня, сердце исходит кровью! Все вы
теперь изменились!".

Отвечали Зелихе гостьи:
"Ты убедила нас в своей правоте, о красавица!

Раб этот обладает блеском необычайной красоты,
Что бы там ни говорили, твоя любовь — оправдана!".

Сказала им Зелиха:
"Этот раб порицает меня!

Он неискренен со мной
Не могу я добиться его согласия!".

Вскоре собравшиеся разошлись,
Словно и нога их не ступала здесь.

Когда комнаты опустели и женщины ушли,
Та пери стала исторгать рыдания из сердца,

Подошла она к Юсуфу
И стала уговаривать его:

"Молю тебя, — говорила она, —
Подари мне одно свидание!

О ты, полная луна, утешающая сердце,
Ведь никто, кроме тебя, не может исполнить моего желания!

Знай — если ты не согласишься, я заточу тебя в темницу!
И ты превратишься там в ущербный месяц!".

Так ответил ей Юсуф:
"Темница для меня — прекрасное убежище.

Свидание с тобой — гибельно для меня,
А темница для меня — желанна!".

Услышав это, пери
Поспешно ушла оттуда.

Все внутри кипело у нее от обиды.
И снова стала оговаривать Юсуфа.

"Твой раб — коварен, — жаловалась она. -
Он — нечист в своих помыслах,

Все время стремится он убежать от тебя!
Я ничуть не довольна им. Ведь у него нет преданности тебе!

Он опозорил меня на весь город,
Женщины Мысыра сплетничают обо мне:

Вот, мол., она подружилась с ним
И совсем влюбилась в него!".

Прошу тебя, позволь мне —
Я заточу его в темницу!".

Выпросила она себе таким образом позволенье
И тотчас же вернулась к луноликому.

Без всяких объяснений
Отправила она его в темницу.

Оставшись в темнице,
Юсуф возрадовался,

Стал он возносить хвалу и славословие Аллаху,
Читал он молитвы, перебирая четки.

Когда же Азиз проведал о том,
Что произошло с луноликим,

Он тотчас пришел к Юсуфу
И сказал ему: "Потерпи немного здесь,

О ты, полная луна в счастливом зените!
Утешься, хоть ты и в темнице!

Всего несколько дней потерпи, о розотелый,
Не думай ни о чем, о утешающий сердце!

Не предавайся тоске,
Я вызволю тебя из этой ямы,

И, нарядив тебя в красивые одежды, с подарками
Выведу тебя отсюда.

Не горюй и не печалься -
Я непременно освобожу тебя из этой тюрьмы!".

Так сказал Юсуфу Азиз
И сразу же ушел от Юсуфа o

Когда же он вернулся во дворец,
То сразу же почувствовал недомогание,

Ему стало плохо, он лег в постель,
И сколько ни приводили к нему врачей,

Не сумели они исцелить его,
Не действовало на него никакое лекарство.

Явилась ему птица смерти
И вынула душу из его тела.

Облачили его в саван, подняли носилки с телом,
Похоронили его по известным им обычаям.

Все жители Мысыра были в трауре,
Сорок дней оплакивали его,

Предавались скорби по нему.
Мы же расскажем о Юсуфе.

"Он все сидел в той яме,
И вот затосковал он.

Рыдал он и молился на коленях,
Потом молился стоя.

Все, о чем бы ни попросил Юсуф,
Творец исполнял для него.

И вот явился к нему праведный Джебраил
И сказал ему: "Не печалься,

Господь столь милостив к тебе,
Что посылает тебе вот эту жемчужину.

Жемчужина эта преисполнена блеска,
Она озарит твое сердце.

Открой свои уста в этой темнице
И проглоти эту жемчужину -

Смотри только, не мешкай с этим,
Ведь после этого ты станешь сведущим в прорицании,

И если кто-нибудь из людей
Попросит тебя растолковать его сон,

Господь откроет тебе истину,
И ты растолкуешь тому человеку его сон!".

И вот Юсуф без промедления
Тут же открыл рот,

И праведный Джебраил
Сейчас же вложил ему в рот ту чудесную жемчужину,

Сразу же это оказало на него воздействие
Стал он сведущим в прорицании снов.

Затем Джебраилу было повеленье свыше:
"Сейчас же поспешно возвращайся!".

Тотчас же Джебраил покинул Юсуфа
И вернулся в небесный чертог.

Юсуф, обрадованный этим,
Продолжал совершать служение господу.

 
Рекомендуем

Курдская сказка:

Вали славился своим гостеприимством. Как-то пришел к нему в гости его лучший друг, смотрит — в доме никого, на столе полно яств, а хозяин один. Не выдержал гость, спросил Вали:
Читать продолжение...
Известные курды

nawshirwan mustafa

Абдул Рахман Мустафа

Первый курд мер г. Киркук 2006-2011 гг.

⠫ ᠩ⮢