Click on the slide!

Учим курдский язык

Видеоучебник

Предлагаем вашему вниманию подборку видео уроков курдского языка

Подробнее...
Click on the slide!

Генерал Барзани

Биография

Предлагаем вашему вниманию биографию великого курдского политического деятеля Мустафы Барзани

Подробнее...
Click on the slide!

Фотогалерея

Курды и Курдистан

Предлагаем вашему внимаю серию авторских фотографий, сделанных в Курдистане в 2006-2010 гг.

Подробнее...
Click on the slide!

Буквари

курдского языка

Для обучения ребенка чтению и правописанию на курдском языке вам понадобятся буквари, которые вы можете загрузить на нашем сайте.

Подробнее...
Click on the slide!

Словари

курдского языка

Предлагаем вашему вниманию академические словари курдского языка: русско-курдский и курдско-русский, которые вы сможете загрузить на ваш ПК и использовать

Подробнее...
Click on the slide!

Сказки

курдского народа

Предлагаем вашему вниманию подборку курдских народных сказок. Курдские сказки отличаются оригинальностью сюжета, поучительностью и свободолюбием

Подробнее...
Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Фольклорная версия №1

Был город Кылхан — город Акуба-пророка. Старуха жила там. Одна только буйволица и была у нее. Акуб-пророк налоги у старухи потребовал: "Продай свою буйволицу, уплати мне налог!" "Пророк Акуб, — сказала старуха, — нет у меня ни сына, ни дочери, бедная я, жалкая!". Акуб-пророк рассердился на нее: "Нет, непременно продай!" — [сказал он]. Продала [старуха буйволицу для уплаты] налога. Прокляла старуха [Акуба-пророка]: "Ну, пророк Акуб, как ты мою буйволицу продал, так и я попрошу бога, чтобы ты самого любимого сына своего продал! Исчезнет он с твоих глаз!". Двенадцать сыновей у Акуба-пророка было: десять от одной матери и отца, а двое — Усыб и Быньямит — от другой, от Мейане. Очень любил Акуб Усыба. [А] мачеха Усыба ревновала к нему, сказала [она Акубу]: "Десять сыновей у тебя от меня, почему ты одного Усыба всем предпочитаешь?". Говорит Акуб своей жене:

Усыб — юноша красивый,
Он [во всех делах] — искусный,
Он преисполнен добродетели —
Почему ты отвергаешь его?".

Сказал Акуб своей жене: "Если не веришь, давай испытаем наших сыновей!". Берет он жесткую бумагу, под войлочную подстилку кладет. В полдень все сыновья домой приходят на. обед. Стали обедать. Усыб задумался. "Что ты задумался?" — спросил Акуб. Усыб говорит: "Отец, сегодня у нас не так, как всегда". — "Чем же, сынок?" — спросил отец. "Не знаю, то ли крыша у нас на два пальца опустилась, то ли пол на два пальца поднялся". Сказал Акуб сыновьям: "Ну идите, вы — свободны!". Акуб сказал жене: "Ну что? Прав был я?" Жена его отвечала: "Это ты тайком сказал ему". Назавтра Акуб-пророк каждому курицу дал, сказал: "Ступайте, зарежьте в таком месте, где бога не было бы". Одиннадцать сыновей пошли, зарезали своих кур в укромных местах. Усыб повсюду искал, не нашел такого места, где нет бога. Курицу назад живой принес. Спросил Акуб-пророк у своих одиннадцати сыновей: "Как, нашли вы место, где бога нет? Зарезали ли кур?" — "Мы понесли в темное место, никого там не было, мы зарезали [своих кур]". — "А ты почему свою курицу живой принес?" — спросил Усыба Акуб. "Сколько ни искал я, отец, не нашел я такого места, где бога нет. Куда бы я ни пошел — бог повсюду со мной был". — "Ну, как?" — спросил жену Акуб-пророк. "Ты его научил", — отвечала жена. Сказала мать своим десяти сыновьям: "Вы должны погубить Усыба, а если не погубите его, он опозорит вас!". Все десять сыновей отправились, сложили руки [на груди], встали перед Акубом-пророком, просили его [отпустить с ними] Усыба. Сказал Акуб: "Бог накажет вас! Не отнимайте у меня Усыба! Не терзайте меня! Усыб — юноша красивый, Он [во всех делах] — искусный, Он преисполнен добродетели — Почему вы отвергаете его?". Сыновья сказали: "Отец, мы пойдем на охоту. [Место] охоты — возле дороги. Мы скоро вернемся домой". Взяли [братья] Усыба у Акуба-пророка, отправились, братья на охоту, колодец увидели у дороги, Усыба в колодец кинули. По молитве Фархе Зербава Господь-бог на дне колодца деревянную скамью с навесом поставил. Сел на нее пророк Усыб, в руках у него часы оказались. Ведет [Усыб] счет дням и ночам, толкует ночные сновидения. Вернулись братья с охоты. Все жители города вышли им навстречу. [Смотрят] — нет Усыба меж ними. Дали знать Акубу-пророку. Акуб-пророк позвал сыновей, спросил их: "Где Усыб, что вы с ним сделали?". Сыновья отвечали:

"Отец, мы пошли на охоту,
Волка увидели мы у дороги,
Увидели мы волка, испугались,
А [тут еще] поднялся ветер и дождь,
Волки сожрали Усыба!".

Акуб-пророк вздох испустил. Ко всем волкам, [что бродили] по полям и долинам позади крепости, воззвал Акуб-пророк: "Пусть ваша пасть связана будет! Зубы ваши пусть обломаны будут! (64) Как вы [осмелились] посягнуть на моего Усыба?". Был волк в Кылхане, пятьсот лет ему было. По милости Фархе Зербава Господь дал ему дар речи, Заговорил он с Акубом-пророком. Сказал он: "Пусть будет связана моя пасть! Пусть будут обломаны мои зубы! Пусть исполнится твое проклятье надо мной, если я тронул Усыба, если я осмелился посягнуть на твоего сына! Я точно знаю, где Усыб!". Акуб-пророк всех волков отпустил. "Пусть дозволенным будет вам мясо скотины!" — сказал он.
Вернемся к Усыбу.
Караван нагружается, идет, останавливается у колодца, воду из колодца набирают, всех верблюдов водой поят. Последний верблюд-слепой на один глаз. И слуга, который ведра [с водой] достает, — тоже слепой. Говорит слуга: "Ведро мое тяжелое, сияние из колодца исходит, пусть господь-бог поможет мне в этот раз!". Каждый подошел [к нему], ударил его между глаз. Вытянули ведро из колодца, вытащили из колодца Усыба. Сказал Усыб: "Благодарю тебя, о всемилостивый [господь]!". Когда Усыба вытащили из колодца, Джебраил своим крылом прикрыл глаза базырганбаши, чтобы тот не увидел красоты Усыба. Когда Усыба вытащили, все десять сыновей Акуба-пророка подошли и сказали: "Это — наш брат!". Ответил базырганбаши: "Не отдам [его] вам! [Сам] бог мне его послал!". Поссорились они с базырганбаши. "Какая ему цена?", — [спросил базырганбаши]. Каждому из [братьев] базырганбаши дал по одному шелковому платку, сказал: "Уходите, пусть ваши распри удалятся от меня".
Когда десять братьев пришли к себе в город, то все десять шелковых платков простыми оказались. Так исполнилось проклятие старухи.
Базырганбаши увидел сон: луна спустилась к нему на плечо, прошла по груди, по руке и исчезла. Приехал [караван] в город Мысыр. Отправились на базар, базырганбаши спросил [Усыба.]: "Как твое имя?". — "Меня зовут Усыб": — "Чем ты занимаешься?" — "Я — ашуг". Базырганбаши пошел купил ему саз. Сел Усыб у входа на базар, стал на сазе играть. Когда Усыб заиграл на сазе, [вся] торговля прекратилась, двери торговых лавок закрылись, все стали глядеть на Усыба.
Залиха из Мысыра сказала своей служанке: "Пойди купи и принеси мне шелку". Пошла служанка, видит — двери всех лавок закрыты. Столпился весь [народ] на базаре, все дивятся [красоте] Усыба-пророка. Когда служанка вернулась, был уже вечер. Сказала Залиха: "Когда это ты возвращаешься? Почему опоздала? Не иначе как у тебя дружок завелся?!". Служанка отвечала: "Если ты увидишь того, кого я увидела, ты целых пять дней [домой] не вернешься!". "Почему это?" — спросила Залиха. "Какой-то человек пришел на рынок, на сазе играет — [весь] народ с ума сводит!".
Наутро Залиха покрывало на себя набрасывает, отправляется на рынок. Видит Усыба — разума лишается. "Чей это раб?" — спрашивает. "Мой", -отвечает базырганбаши. "Не продаешь его?" — "Продаю на вес золота!". Когда он заговорил о золоте, 3алиха отправилась за золотом.

Старуха жила в Мысыре, семьдесят лет ей было.
Два мотка шерсти было у нее.
Сказала она: "Дорогу мне дайте!" -
И ей, [оказывается], тоже понадобился Усыб-пророк!

Залиха принесла золото, положила его на весы — не поднялся Усыб на весах. Золотой обруч и украшения [Залиха на весы] положила — опять Усыб на весах не поднялся. Сказал Усыб:
"Залиха, я — раб земли! Золото и серебро не подняло меня с земли. Горсть земли на весы брось!". Залиха немного земли на весы бросила — [чаша] весов с Усыбом поднялась. По воле милостивого владыки блеск [красоты] Усыба открылся базырганбаши. Базырганбаши тут же
кричит: "Залиха, не продаю я своего раба — ни за золото, ни за серебро!". Говорит Залиха: "Базырганбаши, [теперь] не отказывайся! Я дам тебе [такую] пощечину, что рот у тебя скривится, ведь я уже сторговалась с тобой!".
Залиха Усыба домой приводит. Совсем Усыб не слушается Залиху. Что ни делала Залиха — Усыб не разговаривал с ней: месяц, два, три с ней не разговаривал. Залиха сделала Усыба садовником. По воле бога без воды все в саду цветет.
Однажды знатные женщины Мысыра собрались вместе. "Пойдем-ка в гости к Залихе, посмотрим на ее Усыба", — [решили они]. Взяли они [для Залихи] подарок, отправились. Когда женщины пришли к Залихе, сказала им она: "Нет вам дела до моего Усыба! [Но] если я и приведу его, вы обезумеете, в пустыню убежите!". Женщины Мысыра сказали: "Нет, уж ты [все-таки] пошли за ним! Пусть Усыба приведут! Почему это ты из-за него не обезумела, а мы обезумеем?". Сказала Залиха служанке: "Пойди скажи Усыбу, гости ко мне пришли, пусть хороший арбуз принесет!". Усыб принес арбуз, положил на стол — у всех женщин Мысыра разум [из головы] улетел. Гостьи Залихи арбуз разрезали. Одни — пальцы ножом порезали, другие от красоты Усыба обезумели. Сказали знатные женщины Мысыра: "Молодец, Залиха, что устояла перед красотой Усыба!".
Ушел Усыб, Залиха бросилась за ним. Схватила Залиха Усыба за воротник, разорвала Усыбу рубашку до пояса. Убежал Усыб.
Залиха пошла к своему мужу — эмиру Мысыра, пожаловалась: "Усыб с дурным намерением смотрит на меня!". Эмир Мысыра [велел] позвать Усыба: "Ты почему на Залиху с дурным намерением смотришь?" — [спросил он]. Усыб отвечал: "Это — ложь, эмир мой! У служанки Залихи — трехмесячный младенец в люльке, пошли за ним, пусть принесут младенца, спроси его, я прав или же Залиха обезумела?".
Принесли младенца. По милости Фархе Зербава Господь дал младенцу [дар] речи. Заговорил вдруг младенец. Сказал он: "Эмир мой, Усыб-пророк тут не виноват — все, что случилось, Залиха наделала! Усыб говорит правду, А Залиха лжет!".
И все-таки эмир Мысыра — Мишыфкэ — не развелся с Залихой. Не понравился эмиру такой ответ. Бросил он Усыба в темницу.
Двое заключенных в темнице было. Усыб оказался третьим. Один из них был мусульманин, второй — кафыр. [Однажды] мусульманину и кафыру сны приснились. Сказал Усыб: "В час добрый! Давайте расскажите мне свои сны!". Сказал мусульманин: "Усыб, увидел я, что у меня на голове корзина с мясом!". Кафыр сказал: "А я видел у себя на голове корзину с хлебом!". Усыб сказал: "Хлеб ведь дороже мяса, обменяйтесь снами!". Когда же поменялись, Усыб сказал мусульманину: "Тебя выпустят!", А кафыру сказал: "Тебя казнят!". Назавтра Мишыфкэ освободил мусульманина, а кафыра казнил. Сказал Усыб мусульманину: "Ты уходишь, а я остаюсь в заключении, не забудь обо мне!".
Однажды эмир Мысыра видит сон: четырнадцать быков с неба спустились — семь тощих, семь тучных. Семь тощих семерых тучных съели. Сказал Мишыфкэ: "Кто сон мой растолкует, тому все богатства Мысыра отдам!". Сколько ни искал он, никто растолковать не мог.
Разослал эмир [гонцов] по дорогам: "Кто бы откуда ни теп, приведите [ко мне], пусть мой сон растолкует!". Встретили того мусульманина, который был с Усыбом в заключении, сказали ему: "Растолкуй сон эмира Мысыра!". (172) "Я не умею растолковывать, — сказал тот. — Но есть один человек, зовут его Усыб, — он в темнице — сны растолковывает!". Когда сообщили об этом Мишыфкэ, тот сказал: "Вэ-э-эй! Усыб все еще в темнице? Выпустите его, позовите, приведите [сюда]!". Привели Усыба к эмиру. Сказал эмир Мысыра: "Усыб, если сон мой растолкуешь, станешь управителем в моем доме!". Сказал Усыб: "Во сне увидел ты, что четырнадцать быков с неба спустились — семь тощих, семь тучных. Семь тощих семерых тучных съели. Это означает, что семь лет будет изобилие хлеба и дешевизна, а следующие семь лет голод будет".
Эмир Мысыра сделал Усыба управителем в своем доме. Вручил он Усыбу ключи и сказал: "Усыб, ты — управитель в моем доме. Управление всеми делами тебе поручаю. Покупай, продавай — на свое усмотрение!"
Все семь лет, пока был урожай, Усыб ссыпал [пшеницу] в амбары. Прошло семь лет, голод начался на земле. Усыб пошел на мельницу, велел мельнику: "Сделай мне семь хлебцев из поскребков [муки]". Мельник ответил: "В поскребках — песок, пыль, грязь, я тебе чистый хлеб приготовлю". — "Тебе что за дело? Мне [так] нравится, ты мне приготовь", — сказал Усыб. Мельник сделал семь хлебцев, отдал Усыбу. Усыб принес их в диван к эмиру, спрятал в нишу. "Что это ты в нишу положил?" — спросил Мишыфкэ. "Хлебцы из поскребков муки". — "Для чего ты принес хлебцы из остатков муки?" — [Усыб промолчал]. Уснули. Настало двенадцать часов. Червь голода заполз в живот к Мишыфкэ, сказал он: "Усыб, принеси поесть, я голоден!" — "Хозяйка спит, — отвечал Усыб. — Где я тебе еду достану?" — "Ты ведь положил хлебцы в нишу!" — "Э-эх, эмир, [в них] песок, поскребки [муки], камешки! Как я дам их тебе?" — "Ты только принеси, я съем!". Усыб принес [хлебцы], отдал Мишыфкэ. Съел Мишыфкэ и сказал: "Как вкусно!". Все семь хлебцев эмир съел. Проспал [эмир] один час, [потом] опять сказал: "Усыб, я голоден!". Разбудил Усыб хозяйку, сварили они котел риса, зажарили барана, принесли, поставили перед Мишыфкэ. Съел все Мишыфкэ, лопнул.
Похоронили Мишыфкэ. Усыб вместо эмира править стал. Усыб велел привести Залиху, обстричь ей волосы, вымазать лицо сажей, посадить на осла задом наперед. "Возите ее по городу!" — сказал он. Много горя увидела Залиха. Жители Мысыра очень жалели Залиху. Когда Залиха говорила: "Ради Усыба", — [только] тогда ей хлеб подавали. [Некоторые] люди обманывали Залиху. Какая-то старуха сказала: "Залиха, что дашь мне за добрую весть: я ходила к Усыбу, Усыб сказал мне, что хочет на тебе жениться". Залиха свою кофту старухе за добрую весть дарит. А старуха-то, оказывается, ее обманула. Идет Залиха к Усыбу. Гонит ее Усыб. Другая старуха сон видит, приходит и говорит Залихе: "Усыб твой раскаялся, иди к нему, он на охоте, он непременно женится на тебе!". Залиха идет к Усыбу. (216) Когда Усыб увидел Залиху, бог вселил в Усыба любовь [к ней].
Теперь Залиха бросилась бежать, Усыб — за ней. Схватил Усыб ее [за ворот] рубашки на груди, до пояса разорвал. Сказал Усыб: "Око за око!". Тогда Залиха вернулась. Усыб женился на Залихе. Усыб и Залиха достигли своего желания.
Вернемся в город Кылхан. Голод наступил [там]. Акуб-пророк от горя по Усыбу на оба глаза ослеп. Сказал Акуб-пророк своим одиннадцати сыновьям: "Отправляйтесь в город Мысыр, там — хлеб дешевый, вот вам деньги, купите хлеба, привезите, чтобы мы могли прокормиться".
Одиннадцать сыновей в путь отправились. Открылось Усыбу, что братья его идут. Говорит Усыб хранителю амбаров: "Вот идут [сюда] одиннадцать человек и одиннадцать верблюдов. Нагрузи всех верблюдов пшеницей безвозмездно. [Людям] приготовь хлеба, риса, пусть поедят. А в груз последнего верблюда положи мою золотую чашу, зашей ее [в мешок], чтобы не заметили. Денег не бери с них — это подарок, пусть себе едут!".
Хранитель амбаров отправил всех так, как сказал [ему] Усыб. Поехал Усыб вслед за [братьями], сказал им: "Я подарил вам хлеб, денег с вас не взял, почему вы мою чашу украли?". Погонщики верблюдов стали клясться: "Клянемся, не крали мы твоей чаши!". Усыб сказал: "Снимите свои мешки, развяжите, мы посмотрим!". Первого верблюда разгрузили. Усыб сунул [в мешок] свой платок, сказал: "Нету чаши!". [Грузы] всех верблюдов осмотрели — не нашли, в грузе последнего верблюда нашлась чаша. Сказал Усыб: "Как же вы говорили: "Мы не крали?". Все десять братьев ударили Быньямита между глаз. "Это ведь — брат Усыба! — сказали они. — Усыб тоже был негодяй, как и этот, но мы от него избавились, теперь черед этого настал!". Сказал Усыб: "Погрузите свои мешки, поезжайте, и груз Быньямита [тоже] вам [отдаю], а Быньямит — мой пленник". Привел Усыб Быньямита домой, сказал ему: "Узнаешь ли меня? Я — брат твой!". Вернемся к десяти братьям. Все десять братьев вернулись в город Кылхан. Запах Усыба донесся до пророка Акуба. От горя по Усыбу Акуб-пророк на оба глаза ослеп. Сказал Акуб: "Глаза мои не видят, подведите меня к верблюдам, запах Усыба моего дрносится [до меня]!". Сказал Акуб своим сыновьям: "Дети, запах Усыба моего до меня доносится!". Сыновья его сказали: "Да сгорит дом отца твоего! Ты еще Усыба разыскиваешь? Ведь и Быньямита схватили! Быньямит кражу совершил, его схватили, увели!". Сказал Акуб: "Не ваше дело! Запах Усыба моего [до меня] доносится! Раскройте грузы верблюдов!". Груз первого [верблюда] раскрыли — в нем был платок Усыба. Акуб-пророк провел платком по лицу, оба глаза его прозрели. Сказал Акуб: "Город Кылхан — вам [отдаю], я с женой поеду в Мысыр, к своему Усыбу!".
Открылось Усыбу и Залихе, что Акуб-пророк к ним едет. Сказала Залиха Усыбу: "Отец твой идет, давай завернем тебя в бумагу, чтобы ты стал толще. Силы у отца твоего много, обнимет он тебя — убьет!". Усыб и Залиха вышли встречать Акуба-пророка. Обнял Акуб-пророк Усыба, Залиха крикнула: "Отец, ты задушил Усыба, отпусти его!". Отпустил Усыба Акуб-пророк. Мир и благодать пришли в дом Усыба. Распространилась добрая весть по свету, что Акуб-пророк достиг своего желания.

 
Рекомендуем
Подбираете имя ребенку? Выберете его в списке курдских имен

kurdish postcards
Известные курды

Шараф-хан Бидлиси

Шараф-хан Бидлиси

1543 — 1603

Эмир, историк, поэт

⠫ ᠩ⮢