Click on the slide!

Учим курдский язык

Видеоучебник

Предлагаем вашему вниманию подборку видео уроков курдского языка

Подробнее...
Click on the slide!

Генерал Барзани

Биография

Предлагаем вашему вниманию биографию великого курдского политического деятеля Мустафы Барзани

Подробнее...
Click on the slide!

Фотогалерея

Курды и Курдистан

Предлагаем вашему внимаю серию авторских фотографий, сделанных в Курдистане в 2006-2010 гг.

Подробнее...
Click on the slide!

Буквари

курдского языка

Для обучения ребенка чтению и правописанию на курдском языке вам понадобятся буквари, которые вы можете загрузить на нашем сайте.

Подробнее...
Click on the slide!

Словари

курдского языка

Предлагаем вашему вниманию академические словари курдского языка: русско-курдский и курдско-русский, которые вы сможете загрузить на ваш ПК и использовать

Подробнее...
Click on the slide!

Сказки

курдского народа

Предлагаем вашему вниманию подборку курдских народных сказок. Курдские сказки отличаются оригинальностью сюжета, поучительностью и свободолюбием

Подробнее...
Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Начало истории про Мам и Зин

[Настроятся] струны зир и бам саза опечаленного сердца. 
Споют о любви Мама и Зин.

Поведаю я о сердечном горе,
Расскажу о Маме и Зин.

Создам я эту мелодию из музыкальных тонов,
Снова оживлю я Мама и Зин.

Занемогли и возлюбленная и любящий!
Нынче я, как опытный врач,

Буду лечить и исцелю их,
Этих беспомощных вновь я подниму.

Боль разрывает Маму печень,
Зин же страдает душой.

Эту целомудренную, скрытую завесой [чистоты],
И того безгрешного, чуждого подозрений,

Восславлю я на разные лады.
Станут известными возлюбленный и возлюбленная,

Я так возвеличу их вновь,
Что снова на них устремятся взоры.

Красавицы будут оплакивать Мама,
А влюбленные будут смеяться [от радости, узнав, что воспето] горе Зин,

Сочувствующие [им] получат наслаждение,
А не познавшие горя [любви] потеряют голову.

Люди, чистые душой и сердцем,
Благородные по своей природе и справедливые -

Все одобрят меня,
Все скажут, что эта книга составлена хорошо.

[Пусть и] те люди, которые не ведают любви,
И те, которые вечно любили,

Придут и послушают притчу —
Они смогут немного забыться.

Они будут внимать ей душой
И будут прощаться с сердцем.

Но я молю сведущих людей
Не менять [смысла] слов ради ищущих пользы.

Дурна ли эта книга, хороша ли —
Я много потрудился над ней.

Это молодой, только что созревший плод,
Пусть и не отборный.

Но я [сам] не получал наслаждения от виноградных лоз.
Словно вор, который хватает, не разбирая.

Это молодой плод сада пользы,
Целомудренный, невинный и чистый.

[Этот] молодой плод, будь он сладкий или горький,
Приятен, как ребенок.

Я прошу сведущих людей
Не хулить это дитя.

Если этот плод и не сочен,
[Но он] курдский, потому и хорош.

Хоть ребенок этот некрасив,
Но он — первенец и очень мил мне.

Хоть этот плод и не очень вкусен,
Но мне этот отпрыск очень дорог.

[Он для меня] — возлюбленная, одежда и гушварэ,
Это мое собственное владение, а не взятое мною внаем.

Слова, смысл и содержание,
Слог, построение и описание,

Сюжет, развязку и повествование,
Словесные загадки, панегирики и рассказы,

Стиль, описание, содержание и образные выражения -
Ничего не позаимствовали [мы] ни у одного из них (поэтов).

Все это — результаты размышлений,
Девственные, свежие и невинные.

О господи, не давай в руки недостойных людей
Это свидетельство, покоряющее сердца.

Я надеюсь на ученых людей,
Надеюсь, что они не упрекнут меня,

Не будут они, словно завистники, порочить меня,
[А] исправят мои недостатки.

[Люди] благородные скрывают недостатки [других],
А пристрастные кричат о них.

[Я] надеюсь на мудрецов,
Надеюсь, что они не будут насмехаться надо мной -

Я мелкий торговец, я не [благородного] происхождения,
Я сам вырос, [никто] не взращивал меня.

Я — курд, горец, отщепенец,-
Вот несколько слов по-курдски.

Пусть подпишут [поэму] красотой милости
И выслушают ее ухом справедливости.

Если же это услышат проницательные,
То пусть великодушно скроют мои ошибки.

Пусть не опозорят они поэта
И, если можно, пусть одобрят.

Пусть не удивляются ошибкам и промахам,
А пусть из усердия все разъяснят.

Расписывающий [узорами строк] страницы повествования,
Чеканящий [золотые] слитки рассказов

 
Рекомендуем
Полотна российских художников Курды Российской империи

kurdish postcards
Известные курды

Дильдар

Дильдар (Юнус Реуф)

1918–1948

Автор курдского гимна "Ey Reqîb"

⠫ ᠩ⮢