Как шах Теймус расспрашивал о Юсуфе
Когда Теймус проведал обо всем этом,
Стал размышлять он, как же ему поступить.
Пошел он сразу же к Зелихе,
Видит — совсем обезумела от любви та сахароустая,
Понял он, что попал в беду,
И стал искать средства помочь ей.
Но как ни искал он, не нашел никакого лекарства,
Понял он, что ничем не помочь ей!
Тогда решил он
Излечить ее цепью.
Принес он, как в таких случаях подобает,
Тонкую серебряную цепь
И связал ее по ногам -
Ты бы сказал, вновь сделал он ее обезумевшей.
Так сказал Теймус своей дочери —
Полной луне и звезде души своей:
"Не безумствуй больше!
А если еще раз увидишь его во сне,
Попроси его рассказать тебе все,
Разузнай у него все обстоятельства,
Узнай, как его имя,
Спроси, из какого он города".
Вот что велел ей отец,
Вот как подробно наставлял он ее.
Когда Зелиха вновь уснула
На своем парчовом ложе,
То Юсуф, словно ясный месяц,
Сияющий красотой, украшающей мир,
(Да разве возможно описать его красоту?),
Снова явился ей во сне.
Когда эта пери взглянула на него,
То его краса совсем сразила ее.
"Молю тебя, — сказала она ему. —
Расскажи мне все о себе,
Скажи мне, как зовут тебя,
Открой мне свое имя!".
Так ответил луноликий той красавице,
Так поведал он той, лишившейся покоя:
"Знай, имя мое — Юсуф прекрасный,
Род наш — знаменит.
Можешь ты гордиться.
Ибо я — Азиз Мысыра"".
Проснулась Зелиха,
Теперь ей уже все было известно,
Так сказала она Теймусу:
"О ты, обладатель высокого счастья и благородства!
Узнала я желаемое,
Прояснилась для меня цель.
Когда я вновь увидела его во сне,
Так поведал мне он:
"Гордись, сказал он мне,
Ведь я — Азиз из Мысыра".
Вот что сказал он мне,
Поверь мне, нет тут никакой лжи!
Знай, я вновь обрела рассудок
Разум мой стал совершенным!".
Услышав это, Теймус
Снял цепь у нее с ног.
Затем так сказал он Зелихе:
"О сахароустая! Не придавай значения этому сну!
Ведь отсюда до Мысыра
Шесть месяцев пути по пустыням!
Сколько идущих туда претерпевают мучений,
Сколько выносят они лишений!
Покроются они пылью и грязью,
Прежде чем добираются до Мысыра,
Этот сон лишен для тебя всякого смысла,
Все это ни к чему, да и неосуществимо!".
Тогда так сказала та пери Теймусу:
"О шахиншах, о предводитель обладающих честью!
Молю тебя, о шахиншах! — сказала Зелиха. -
У меня одно-единственное горе, зачем же ты издаешь целую сотню
вздохов?
Да будет твоя власть вечной в этом мире!
Сделай меня счастливой исполнением моего желания в Мысыре!
Внемли моей мольбе —
Ведь я так прошу тебя!".
Тогда так сказал ей Теймус:
"Все это не делает тебе чести,
Желание твое — бессмысленно,
Стремления твои — неразумны.
Вот то, что скажу я, — имеет смысл,
Благодаря мне мои близкие преисполняются надежды -
Ведь теперь все от Шама до Мысыра
Гордятся честью породниться с нами!
Ведь нынче из Шама и Рума
Сюда прибыло множество гонцов,
Все они приехали с надеждой,
Каждый из них просит у меня твоей руки -
Как же я отошлю их,
Подумай сама, с чем я их отправлю назад?".
Девушка сказала: "С богатыми дарами
Преспокойно отправь их назад;
Извинись перед ними, осыпь их похвалой,
Убеди их, упроси их отказаться от меня.
О шах мой, вот какими доводами
Уговори их вернуться назад -
Скажи им: "Дочь моя — совсем помешанная,
От этого безумия она совсем обессилела,
И сколько я ни увещевал ее — она охвачена безумием, одержима
дивами.
Долго я увещевал ее, но
Ничто ее не исцеляет,
Нет для нее никакого лекарства!".
Вот что посоветовала ему дочь,
И Теймус послушался ее.
Отправился Теймус к гонцам
И сказал тем многомудрым:
"Есть у меня луна, сияющая в зените целомудрия,
Но нет в ней сейчас света, она одержима сильным недугом,
И хотя обладает она необычайной красотой,
Исчез у нее разум, охвачена она тоской.
Из-за проделок дивов стала она безумной,
И сколько я ни старался — не мог найти для нее никакого лекарства.
Примите мои извинения,
И не сердитесь впредь на меня".
Так, каждого из них с богатыми дарами
Отправил он назад, оказав им почести.
Смотрит Теймус на свою дочь,
Видит — полная луна ее лица изменилась,
Видит Теймус — все ее помыслы устремлены к Мысыру,
Скоро всем станет об этом известно.
Велел он привести одного юношу из числа своих приближенных,
Но какого юношу! Острослова!
Юноша, взяв перо,
Написал такое письмо:
"Есть у нас девушка, схожая с луной,
Весь мир гордится ею.
Она — прекрасна, добродетельна и невинна,
Достойна она того, чтобы посватался к ней Азиз!".
Тот юноша взял письмо
И отправился в пределы Мысыра.
Когда явился он к Азизу,
То увидел, что это — благочестивый правитель.
Гонец начал воздавать Азизу хвалу,
Поцеловал ему руку и вручил ему письмо.
Когда Азиз взглянул на письмо,
Увидел, что ему — счастливая весть.
Содержание письма приблизило его к счастью,
Венец его поднялся до планеты Кейван.
Он так был счастлив той вестью.
Что будто снова помолодел.
Расскажем пока о гонце.
Азиз на несколько дней оставил его у себя,
Сколько почестей оказывал он ему!
Сколько внимания проявлял он к нему!
"Благословен твой приход! — говорил он гонцу.-
Добро пожаловать к нам!
Ты принес нам письмо,
Которое обрадовало нас!
Когда ты вернешься к Теймусу,
Скажи ему от моего имени: "Ты обладаешь славой и доблестью!
Повеленье, присланное тобой,
Мы почтительнейше готовы исполнить".
Так наказал он гонцу,
И тот отправился в обратный путь.
Когда гонец явился к Теймусу,
Он сказал ему: "Будь славен!
Приказ твой я благополучно выполнил,
И Азиз с радостью согласился на твое предложение".