Click on the slide!

Учим курдский язык

Видеоучебник

Предлагаем вашему вниманию подборку видео уроков курдского языка

Подробнее...
Click on the slide!

Генерал Барзани

Биография

Предлагаем вашему вниманию биографию великого курдского политического деятеля Мустафы Барзани

Подробнее...
Click on the slide!

Фотогалерея

Курды и Курдистан

Предлагаем вашему внимаю серию авторских фотографий, сделанных в Курдистане в 2006-2010 гг.

Подробнее...
Click on the slide!

Буквари

курдского языка

Для обучения ребенка чтению и правописанию на курдском языке вам понадобятся буквари, которые вы можете загрузить на нашем сайте.

Подробнее...
Click on the slide!

Словари

курдского языка

Предлагаем вашему вниманию академические словари курдского языка: русско-курдский и курдско-русский, которые вы сможете загрузить на ваш ПК и использовать

Подробнее...
Click on the slide!

Сказки

курдского народа

Предлагаем вашему вниманию подборку курдских народных сказок. Курдские сказки отличаются оригинальностью сюжета, поучительностью и свободолюбием

Подробнее...
Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

О том, как кормилица расспрашивала Зелиху

Вернемся же к рассказу о Зелихе, 
Та сахароустая все "еще рыдала.

Взглянула кормилица на красавицу с челом, как луна,
И сказала той прелестной:

"Что это ты так рыдаешь?!
Выслушай мою просьбу -

Не пренебрегай мной,
Раскрой мне свое состояние!".

С такими речами обратилась к Зелихе кормилица ,
И вот что та ответила ей:

"О мать моя, вскормившая меня молоком!
Праведная и добрая моя наставница!

Сегодня моя печень — словно кебаб,
Знай, мне очень тяжело!

Ах, если бы мой родитель
Был бы сегодня моей опорой!

Ведь я обезумела от любви к Азизу ,
Оттого, знай, я и страдаю так сильно .

Кормилица отвечала ей на это:
"Разве слезами можно помочь твоему горю?

Не рыдай из-за этих пустых мечтаний,
Не уподобляй свой стан букве "даль".

Глаза твои полны слез,
И если Азиз увидит тебя такой,

То может и отказаться от тебя,
Так что все это может печально обернуться для тебя!".

Вняла она увещеваниям кормилицы
И перестала рыдать.

Когда паланкин с невестой был торжественно
Доставлен к Азизу в Мысыр,

То снова беспрерывно
Стали осыпать его драгоценностями.

Звуки накоры и нафира
Наполнили дворец и все окрестности,

Ты бы сказал — сама прекрасная Нахид
Устроила празднество в свою честь.

Всех созвал Азиз на свадьбу.
Изнемогая от желания увидеть Зелиху,

Поднялся он, счастливый и радостный,
И величественно направился в свои внутренние покои.

Страсть так одолела его,
Что он казался мертвым.

Облачился он в парчовые одежды
И предстал перед Зелихой.

Когда же он почтительно
Приветствовал ее в том месте

И когда та периподобная увидела его,
То страшно разгневалась.

"Кто это, — воскликнула она, — посмел
Проникнуть ко мне сюда в этот дворец?

Что еще за чудеса?! — крикнула она, —
Сейчас же выведите этого человека отсюда!

Это не тот образ, который я видела во сне —
Что еще сказать мне?!

Образ, виденный мной, был схож с солнцем,
Он, словно Нахид, посрамил бы собой всякую красоту!"

Зарыдала она: "Вай вейла!
Месяц, который я видела, не взошел для меня!

Как коварно круговращение судьбы!
Я видела от нее одни лишь страдания!

О судьба, как ты непостоянна!
Зачем ты явила мне этого человека?!

О судьба, ты ведь видишь, что я страдаю,
Зачем ты еще, о жестокая, враждуешь со мной?

О судьба! Как ты безжалостна!
Скрыла ты от меня моего возлюбленного!

О судьба! Как ты лицемерна!
Клянусь Аллахом, ты — истинное бедствие для влюбленных!

У меня было одно горе — ты превратила его в тысячу горестей,
Растерзала ты мне печень и внутренности!

Ты разлучила меня с возлюбленным!
А этот человек схож с драконом!".

Увидев такое, Азиз
Опечалился и застонал,

Взглянул он на луколикую
И увидел, как она рыдает.

Понял он, что слова утешения тут — напрасны,
Убедился, что свидание с любимой для него — невозможно,

Словно и он попал в песчаную пустыню —
Сразу же ушел он от той красавицы.

Брачная ночь оказалась для Азиза несчастной,
Сделала его смятенным и растерянным.

Узнала об этом кормилица
И тоже опечалилась и застонала,

Пришла она тотчас же к Зелихе
И сказала: "Неужели тебе не стыдно?

Что же это такое, дочь моя?
Разве уже не осталось у тебя никакого стыда?

Ты опозорила свое племя!
Ты опозорила свой ашират!

Свое племя, род и ашират,
Этот трон и престол добродетели

Опрокинула ты разом,
Это вовсе недостойно тебя, о благословенная!

Когда Азиз ради встречи с тобой
Пришел в твои покои,

Ты лишила его надежды на уединенную встречу с тобой, Ты
заставила его отчаяться в соединении с тобой,

О ты, дерзкая, безумная, сумасбродная!
Неужели стыд для тебя не существует?

Ты так оскорбила Азиза!
Зачем ты опозорила его имя?"

Так говорила кормилица той луноликой,
Так упрекала она ее

После того как кормилица проявила такой гнев,
Исчез у Зелихи разум, стала она обезумевшей,

Рабыни и прислужницы
Кинулись к ней со всех ног.

Подбежали они к той красавице,
Видят — эта пери повержена в прах,

Совсем лишилась она разума,
Обезумела, охваченная тоской.

Сколько они поливали ее розовой водой!
Сколько трясли ее, приводя в чувство !

Наконец , тот бутон из цветника упреков
Очнулся от сна неведения.

Сказали ей прислужницы :
"Не подобает тебе так вести себя ,

Ты ведь обидела Азиза.
Поистине, нет у тебя никакого стыда! —

Ты опозорила Азиза .
Тогда так ответила им та периподобная: "Перестаньте быть
несправедливыми ко мне!

Я стремлюсь к тому, кого видела я во сне,
Не упрекайте же меня напрасно !".

 
Рекомендуем
Где находится Курдистан? Посмотрите карты Курдистана

kurdish postcards
Известные курды

nawshirwan mustafa

Абдул Рахман Хаджи Ахмади

Лидер Партии за свободную жизнь в Курдистане (Иран-PJAK)

⠫ ᠩ⮢