Click on the slide!

Учим курдский язык

Видеоучебник

Предлагаем вашему вниманию подборку видео уроков курдского языка

Подробнее...
Click on the slide!

Генерал Барзани

Биография

Предлагаем вашему вниманию биографию великого курдского политического деятеля Мустафы Барзани

Подробнее...
Click on the slide!

Фотогалерея

Курды и Курдистан

Предлагаем вашему внимаю серию авторских фотографий, сделанных в Курдистане в 2006-2010 гг.

Подробнее...
Click on the slide!

Буквари

курдского языка

Для обучения ребенка чтению и правописанию на курдском языке вам понадобятся буквари, которые вы можете загрузить на нашем сайте.

Подробнее...
Click on the slide!

Словари

курдского языка

Предлагаем вашему вниманию академические словари курдского языка: русско-курдский и курдско-русский, которые вы сможете загрузить на ваш ПК и использовать

Подробнее...
Click on the slide!

Сказки

курдского народа

Предлагаем вашему вниманию подборку курдских народных сказок. Курдские сказки отличаются оригинальностью сюжета, поучительностью и свободолюбием

Подробнее...
Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Брачная ночь

Когда жених непорочной невесты 
Окрасил любовью ее подол в алый цвет,

Когда он унес тьму и поднял свой меч,
То рассеял горе, словно мрак.

На утро седьмого дня,
Ты бы сказал, пламя добралось до нефти.

Жар пламени и близость желанного
Исторгали дым [страсти] из [сердец] влюбленных.

Это особое сочетание огня и ветра,
Без сомнения, пагубно для людей.

Когда любовь и страсть становятся друзьями,
То безвозмездно отдают они душу и сердце,

Разлука спалила терпение,
Страсть и близость горели вместе.

Разбушевалось любовное море
И затеряло [в своих глубинах] покой, терпение и выносливость.

Возлюбленная и возлюбленный, [изнывая] от избытка [любовного] пламени,
Явились, чтобы стать жертвой страсти.

Чаши, кубки, бокалы и курильницы,
Виночерпии и наперсники Тадждина

Сочли своевременной встречу,
То, сообразно с обычаем,

[Приготовили] всякие курения и благовония,
Разные опьяняющие и веселящие [напитки],

Чаши, кубки, бокалы и курильницы,
Мускус, зобад, алоэ и амбру,

Розовую воду и шахские благовония —
Одним словом, все, что есть [на свете] от луны и до рыбы,

Всё [порождающее] радость и веселье,
Всё нужное, чтобы наслаждаться, вкушать удовольствие и вести [приятную] беседу,

Все это они приготовили в таком количестве,
Что даже мертвые бы ожили.

Покои невесты были убраны,
[Украшены] были стены, двери, место [для невесты] и потолок.

Поднялись все вельможи и челядь.
Приближенные и родственники.

Свечу, всю позолоченную,
[Словно] солнце, блистающее красотой,

Поставила себе на голову танцовщица
И внесла ее в [круг] избранного общества.

Свеча тайным языком, без слов
Так поведала о происходящем:

"О ты, влюбленный, не ведающий покоя и обессилевший.
Если ты подобен мне и [страдаешь] от жара и лихорадки —

Встань и иди в брачный покой,
Стань пленником целования [невесты].

Твоя свеча, так же как ты, томится ожиданием,
Твоя страсть опаляет душу и тело.

Довольно тебе пылать, как свеча,
Довольно тебе, подобно мне, проливать слезы.

Если ты [истинный] влюбленный, то встань, словно ферраш.
Бескорыстно отдай свою душу.

О ты, ревностно совершающий [обряд] тавафа!
О ты, идущий по пути поклонения!

Эти кибла и Кааба, к которым ты стремишься,
[Сами] приблизились к тебе по повелению бога.

Храм [Мекки], Каабу, макам и худжру,
Рвение, стремление, таваф и хадж —

Все это господь предопределил тебе.
Все это тебе доступно.

. . . . .
. . . . .

Тадждин по виду пламени
[Этот] смысл прекрасной любви

Постиг разумом и мыслью.
Встал он с места, быстрый и стремительный,

А бедный Мам — [его верный] друг в радости и в горе —
Стал ему спутником и оруженосцем.

Скрестив руки, укрепившись сердцем,
Стал он стражем у дверей с мечом в руке.

Тадждин вошел во дворец,
А Мам остался у дверей, творя молитву.

Так как встреча [влюбленных] бывает тайной,
То к влюбленным [всегда] проявляется враждебность.

Будь то любящий или любимый,
Непременно [у них] есть враги и соперники —

Это либо дивы, либо пери,
Или же злые люди.

Когда жених почтительно вышел из дверей,
И [поставил] перед занавеской свечу,

Встала [невеста] и плавно прошла,
Касаясь земли полами одежды.

Распустили они свои локоны
И сплели вместе руки.

В миг, когда светом "Иерусалимского храма"
Был погашен небесный светильник.

Опьяненные вечерним хмелем страданий разлуки
Жаждали, они утреннего похмелья единения душ.

Сперва по дозволенному обычаю
Протянул [он] руку к бутыли.

Выпил он из сахароустой бутыли,
Выпил чашу вина, полную до краев.

Когда опьяненный утолил [жажду] чистым вином,
То услышал он аромат свежих роз и гиацинтов.

Нарциссы, тюльпаны и алые розы,
Рейхан, фиалки и гиацинты

Распускались один за другим и сплетались [вместе].
То целуя, то жаля.

Целовались они столько,
Что не было счета лобзаниям.

Алмазы чела и жемчуг зубов
Сменились лалом и кораллами.

Когда разбушевалось любовное море,
То сплетались руки [вокруг] шеи, сливались с устами уста.

Опьянены были они тем вином,
Без памяти свалились они с ног.

Не было у них сил сидеть.
Оба простерлись ниц.

Когда же они снова встали,
То настолько обрадовались друг другу,

Что похищали они сахар с уст друг у друга
И срывали друг у друга розы с ланит.

Когда же влюбленные соединялись,
То составляли для себя гулъканд.

Три дня и [три] ночи подряд
Эти жаждущие жадно вкушали вино.

Так как эти томимые неодолимой жаждой чистого вина
Никак не могли утолить ее,

[То вскоре] состояние опьянения [чистым] вином
Привело их в полное смятение.

Чистые телом и светлые лицом,
Жаждали они утех брачной ночи.

Опьяненные, они сплели свои руки [в ласках],
Начались шутки, утехи и объятия.

То они сплетались вместе, то разделялись,
То они соединялись, то в изнеможении расходились,

То их становилось двое, то сливались воедино,
То были они парой, то составляли одно целое.

Стрела из слоновой кости была направлена в цель,
[А] мишень по чистоте была [словно жемчужная] раковина.

Когда мишень стала вместилищем для стрелы,
То жемчуг [раковины] стал кораллом.

Стрела вышла, а наконечник остался внутри,
Заложив свой род из плоти [своей] и души.

Постоянно, будь то день или ночь,
Эти, [вкушающие] плоды любви, были вместе.

Непрестанно те двое опьяненных [любовью]
Опустошали друг на друга [свои] колчаны.

Был ли день или темная ночь —
Эти два ангелоподобных тешились друг с другом.

Ты бы сказал, что два алхимика
Занимались сотворением драгоценного камня.

Эти тело и душа соединились,
И две души сокрылись одна в другой.

Излияние семени в таз и наклонение кувшина
Возгоняли [семя] в перегонный куб.

Смешались они, как молоко и сахар,
Соединились, как Хеиат и Каусар.

Совсем исчезло у них [желание] есть и спать,
Им и на ум не шли ни еда, ни питье.

Так прошла целая неделя,
Они и не помышляли о завтрашнем дне.

Все недуги были преодолены,
Горе отступило перед [радостью] соединения.

Внезапно на рассвете восьмого дня
Резван прошелся по раю.

Мам все еще так и стоял у дверей,
Бессменно нес он караул.

Порог стал ему жильем,
Днем и ночью нес он стражу.

И когда Тадждин вышел из комнаты невесты,
Ты бы сказал, что солнце засияло над Мамом.

Он так обрадовался,
Словно бы поднялся до зенита в небесах.

Коли есть у тебя друг, пусть будет таким,
А если он не таков, пусть [его] вообще не будет.

Если друг тебе предан,
То [хоть] сотней родственников, коварных и лицемерных,

Пожертвуй [ради него] и не сожалей о них!
[Ибо] к чему нужны вероломные люди?!

Пожертвуй ими, не взирая на то, кем они приходятся тебе!
Ведь [даже] и брат негоден, если он таит чувство мести!

Твой друг для тебя брат,
Он для тебя и очи и светоч.

 
Рекомендуем

Курдская сказка:

В древнем Курдистане жил один падишах. Любил он бродить по городу переодетым. Как-то приказал он и своему везиру переодеться, сам облачился в одежду дервиша, взял в руки посох, и рано утром они отправились в путь. Целый день шли, целую ночь.
Читать продолжение...
Известные курды

Шван Первер

Шван Первер

23.09.1955 г.р.

Музыкант, композитор, певец

⠫ ᠩ⮢